In 1611 King James Version, the first English translation of the Christian bible Fornicated as an adjective is still used in botany, meaning "arched" or "bending over" (as in a leaf).John Milton plays on the double meaning of the word in The Reason of Church-Government Urged against Prelaty (1642): "[She] gives up her body to a mercenary whordome under those fornicated [ar]ches which she cals Gods house." The Pauline epistles contain multiple condemnations of various forms of extramarital sex.To use this website, cookies must be enabled in your browser.
Since its discovery, many scholars have seen it as evidence in support of the existence of the so-called Q source, which might have been very similar in its form as a collection of sayings of Jesus without any accounts of his deeds or his life and death, a so-called "sayings gospel".
In modern usage, the term is often replaced with a more judgment-neutral term like extramarital sex.
In the late 4th century, the Latin Vulgate, a Latin translation of the Greek texts, translated the term as fornicati, fornicatus, fornicata, and fornicatae.
An historical example is the medieval English monastic, John Baconthorpe.
A more contemporary example is the modern-day theologian Lee Gatiss who argues that premarital sex is immoral based on scripture.